Ширин (2008)

Shirin (2008) 18+


О фильме

Фильм-исследование взаимоотношений зрителя с искусством, полуторачасовая медитация на невероятно красивых женских лицах. Женщины смотрят фильм о любви и смерти. Они плачут, смеются, опять плачут.

Подробная информация

Слоган
Страна Иран
Жанр драма
Бюджет
Сборы в США
Сборы в мире
Сборы в России
dvd_usa
Премьера в мире 22 января 2009
Премьера в России
Релиз на DVD
Релиз на Blu-ray
Ограничение по возрасту 0
Ограничение по возрасту
MPAA
mpaa
Время 92 мин. / 01:32
Рейтинг Кинопоиска 7.267 / 47
Рейтинг IMDB 6.60 / 1 092
Рейтинг мировых критиков
Рейтинг российских критиков
Интересные факты съемочного процесса
В главных ролях Ра’на Азадивар, Таране Алидости, Каманд Амир Солеймани, Дарья Ашури, Махназ Афшар, Пантея Бахрам, Пури Банеай, Вишка Асайеш, Пега Ахангарани, Хатере Асади
Роли дублировали
Режиссер Аббас Киаростами
Продюсер Хамидех Разави, Аббас Киаростами
Монтаж Аббас Киаростами, Араш Садеги
Оператор Махмуд Калари
Участники съемочного процесса Nioosha Zeighami, Голшифте Фарахани, Ники Карими, Ра’на Азадивар, Роя Таямуриан, Leia Zanganeh, Таране Алидости, Falamak Jonidi, Катаюн Рияхи, Каманд Амир Солеймани, Marjan Shirmohammadi, Mahaya Petrossian, Zhale Olov, Zahra Amir Ebrahimi, Дарья Ашури, Жюльет Бинош, Роя Нонахали, Атенех Фагхих Насири, Мерила Зареи, Махназ Афшар, Баран Косари, Афсанех Байеган, Bita Farahi, Махтаб Карамати, Afsaneh Chehreh Azad, Пантея Бахрам, Негар Джавахарян, Хеди Теграни, Азита Хаян, Махмуд Калари, Soraya Ghasemi, Fariba Kowsari, Бехназ Джафари, Homeira Riazi, Fatemeh Gudarzi, Fahimeh Rastegar, Sahar Dolatshahi, Fatemeh Naghavi, Fariba Kamran, Сетарех Эскандари, Хатере Эскандари, Хамидех Разави, Эльза Фируз Азар, Аббас Киаростами, Пури Банеай, Shohre Soltani, Hanie Tavassoli, Sara Khoeniha, Фатима Мотамед-Арья, Лейли Рашиди, Bahareh Rahnama, Alnaz Shakeridoust, Нику Херадман, Ладан Мостофи, Вишка Асайеш, Gohar Kheirandish, Екта Надер, Shaghayegh Farahani, Marjaneh Golchin, Пега Ахангарани, Nasrin Moghanloo, Rabe'e Oskooyi, Араш Садеги, Хатере Асади, Лейла Хатами, Сахар Валадбейди, Хамидех Кейрабади, Ирен

Страны производства фильма

  • Италия (Сентябрь 2008) - 0
  • Нидерланды (22 января 2009) - 0
  • Гонконг (29 марта 2009) - 0
  • Аргентина (30 марта 2009) - 0
  • Турция (18 апреля 2009) - 0
  • Австралия (7 июня 2009) - 0
  • Великобритания (16 июня 2009) - 0
  • Великобритания (26 июня 2009) - 0
  • Таиланд (26 сентября 2009) - 0
  • Япония (20 октября 2009) - 0
  • Франция (20 января 2010) - 0
  • Португалия (24 июня 2010) - 0
  • США (24 августа 2010) - 0

Участники съемочного процесса

Тэги фильма

Женщины, Зрители, Лицо, Оригинальное название из одного слова, Театр, Экспериментальный фильм

Рецензии пользователей

Оценка 1
Заголовок Кино для них
Текст реценизии Когда французской актрисе Жюльет Бинош вручили «Оскар» за «Английского пациента», в одном из интервью был вполне ожидаемый вопрос: не собирается ли она переезжать из какой-то там Франции в великий и ужасный Голливуд, на что актриса ответила, что лучше снимется у Аббаса Киаростами. А дело-то было в те годы, когда режиссер иранской «новой волны» еще не отхватил позолоченную ветку каннского дерева, чтобы окончательно утвердиться в числе известных независимых режиссеров. Шутка это была или правда, дословно не известно, однако Аббас прознал о таком необычном посылании Голливуда далеко и надолго, и, действительно, спустя полтора десятка лет все-таки снял кино с оскароносной француженкой, причем не одно, а сразу два. Однако, по некоторым причинам именно вторая работа под названием «Заверенная копия» стала олицетворением этого предприятия, оставив позади шедевр независимости в независимом кино — «Ширин». Этот фильм оказался слишком концептуальным и непривлекательным даже для фестивальных программ, пройдя лишь внеконкурсный показ на 65-ом Венецианском, да и то скорее в силу прошлых заслуг режиссера и того факта, что это первые пример его работы с Бинош. Есть распространенное выражение: «кино не для всех», присваиваемое каждому второму фильму, включая летние блокбастеры, однако если бы это понятие не заездили до состояния, когда от него тошно становится, то именно к «Ширин» бы оно и подошло — этот фильм не ложится ни в какие рамки традиционного кино, являясь максимально упрощенным образцом, настолько, что даже неловко говорить, что оно практически ничего из себя не представляет.

Перед зрителями разворачивается древняя иранская легенда, крайне сентиментальная и про любовь, в которой, как в любой нормальной легенде все умрут. Вот только «зрители» относится вовсе не к зрителям «Ширин», а к ее героям — 114-ти красивым иранским женщинам, которых Киаростами насажал в зал и снимал исключительно крупные планы лиц и эмоции на них. Одно свободное место досталось и Жюльет Бинош, из которой иранская женщина не особенно получилась, и ее образ скорее — иранская женщина французского происхождения, которой, впрочем, все равно досталось лишь три эпизода, которые проще назвать крупными планами. И это все, что есть в этом кино, о котором, действительно, очень сложно говорить, особенно при том, что 99-ти% зрителей действие на экране покажется невообразимой скукотищей, спасти которую мог только разворот камеры на 180 градусов, из чего получилась хотя бы экранка того слезовыжимательного фильма, который смотрят все, пока вы всматриваетесь в эмоции женщин из страны третьего мира с суровыми и консервативными нравами. Насколько консервативно кино в Иране можно судить по тому, что вторую картину — «Заверенную копию» — в Иране не покажут, и не столько потому, что она снята за границей, а лишь из-за того, что там показывают женщин с обнаженными плечами. Как раз это отношение к кино, отчасти режиссер, видимо, и хотел показать в «Ширин», а именно, насколько женщинам, проводящим всю общественную жизнь закутанными в тряпку, важен именно этот эмоциональный поток от второсортного слезливого фильма про любовь. На западе подобный эффект можно было бы достичь лишь поставив камеры на премьере «Хатико».

И все же это игровой фильм в первую очередь и все слезы — игра актеров, однако независимый режиссер, каким до сих пор держится Киаростами, заслуживает доверия, и то, что все здесь довольно эстетично и грамотно поставлено говорит больше о том, что он все же считает себя режиссером, а не создателем реалити-шоу с непредсказуемым эффектом. Стоит отметить, что для Ирана эти 114 женщин являются, в разной степени, знаменитыми актрисами, из чего можно представить, что для тамошних зрителей и цензуры на «плечи» этот фильм целая сексуальная революция в кинематографе. Уже выход на международный уровень говорит о том, что режиссер раздвигает рамки иранского кино, поднимая не всегда «правильные» вопросы, как, например, в том же «Вкусе Вишни», удостоившимся любви критиков и награды в Каннах — вопрос самоубийства, о котором в Коране сказано несколько жестче, чем в Библии. Или в «10», как раз, наиболее и похожем на «Ширин», где главными героями тоже выступали случайные женщины, а все съемки ведутся в кабине машины главной героини, не скупящейся на подбор попутчиков, раскрывающих всю сложность отношений в морально-мужском мире. Так и киносеанс в «Ширин» очень в красивой и лояльной форме намекает на обнажение, не тела, но души, происходящее в темном помещении, в том ракурсе для каждой из женщин, который смело можно назвать интимным. Не раз можно заметить, что фразы из фильма за кадром можно отнести и к понимаю идеи данной картины, в частности про отражение в зеркале, потому как именно такой эффект создается от этой картины. Ну, и то, что глаза всегда считались зеркалом души, ни для кого не секрет, а потому что уж удивляться, что режиссеру явно потребовалось больше одного дубля, чтобы заставить женщин так взаимно реагировать на мелодраматические порывы истории о влюбленных.
Оценка 1
Заголовок Punctus contra punctum
Текст реценизии Посмотрев на днях это кино, я некоторое время думал над вопросом: если задаться целью написать на него хвалебную рецензию, то что же, собственно говоря, писать? И по размышлении я пришел к выводу, что писать-то, в общем, и нечего. В том смысле, что написать-то, конечно, можно очень много, но всё написанное будет по сути описанием произведенного фильмом впечатления, не имеющим прямого касательства к его достоинствам или недостаткам, поэтому я не вижу никакого смысла тратить время на подобное описание. Разве лишь можно сказать, что «Ширин», пожалуй, не являясь фильмом в тривиальном, бытовом, так сказать, понимании этого термина, в то же время представляет собой образчик кинематографа в высшем смысле это слова, контрапункт света и звука, полностью очищенный от нарратива.

Так вот, ввиду сказанного, вместо того, чтобы писать многословную хвалебную рецензию на это кино, я позволю себе процитировать два найденных в сети англоязычных фрагмента из рецензий ругательных — поскольку, по иронии судьбы, лучшей похвалы работе, проделанной Аббасом Киаростами, нельзя придумать и нарочно:

>>The story is… let me say that there is no story,its just some actors who watch another movie and you have to watch their faces and the whole movie is this. It continue to the end, maybe its good for a psychiatrist who want to study their character or their personality,I can`t really say it was a movie.

>>Fans of Abbas Kiarostami may like «Shirin», but that is not my case; actually I hated it, since it gave me the sensation of being backwards to the screen snooping the audience.


(Для тех, кто не владеет английским — переводятся процитированные фрагменты примерно следующим образом:

1. Сюжет фильма… а сюжета в фильме нет, это просто несколько актеров, которые смотрят другой фильм, а вы смотрите на их лица, и так весь фильм. Так продолжается до самого конца, возможно, это понравится психиатру, который хочет изучить их характер или личность, а я даже не могу назвать это фильмом.

2. Любителям Киаростами может быть и понравится «Ширин», но это не мой случай; откровенно говоря, я возненавидел его, поскольку он дал мне ощущение, что я сижу спиной к экрану и подглядываю за зрителями.


10 из 10

P.S. Термин контрапункт был употреблён автором отзыва не ради красного словца. Для лучшего понимания того, о чём именно идет речь, настоятельно рекомендуется к ознакомлению документальный фильм «A Taste of Shirin», благодаря которому можно проследить, как создавался каждый «голос» этого контрапункта в отдельности.