Грозовой перевал (1939)

Wuthering Heights (1939) 18+


О фильме

Главный герой Хитклиф влюблен в Кэти, но не может женится на ней из-за разницы в социальном положении. Всю жизнь он будет помнить об этом оскорблении, и мстить всем, кто причастен к его несчастью.

Подробная информация

Слоган A Story of Vengeful Thwarted Love
Страна США
Жанр драма, мелодрама
Бюджет
Сборы в США $593 914
Сборы в мире
Сборы в России
dvd_usa
Премьера в мире 24 марта 1939
Премьера в России
Релиз на DVD 8 апреля 2011, «Мастер Тэйп»
Релиз на Blu-ray
Ограничение по возрасту 0
Ограничение по возрасту для любой зрительской аудитории
MPAA
mpaa
Время 104 мин. / 01:44
Рейтинг Кинопоиска 7.105 / 402
Рейтинг IMDB 7.80 / 9 020
Рейтинг мировых критиков 100
Рейтинг российских критиков
Интересные факты съемочного процесса Сэмюел Голдвин счел первоначальный вариант сценария слишком мрачным для романтического фильма и нанял несколько сценаристов, чтобы те доработали сценарий. Среди них был молодой Джон Хьюстон, заявивший, что сценарий великолепен и не нуждается в доработке (однако, в конечном итоге отказываться от заработка не стал).
Вереск, который фигурирует в фильме, был привезен из Англии и пересажен на болота Калифорнии.
На роль Хитклиффа претендовали Рональд Колман, Дуглас Фербенкс-мл., Роберт Ньютон.
Вивьен Ли хотела сыграть главную роль (Лоуренс Оливье в то время был ее любовником), но студия отказала. Потом, подумав, студия предложила Вивьен Ли роль Изабеллы Линтон, но тут уже, в свою очередь, отказалась актриса.
Корпорация Mitchell Camera выбрала оператора Грегга Толланда в качестве «подопытного»: он снимал фильм на новую кинокамеру компании — Mitchell BNC Camera, которой предстояло стать студийным стандартом.
В конце фильма мы видим двух призраков. Эту сцену снимали уже после окончания основного съемочного процесса. Оливье и Оберон уже разъехались по другим проектам, и их заменили дублерами.
В главных ролях Дэвид Нивен, Лео Г. Кэррол, Мерл Оберон, Дональд Крисп, Флора Робсон, Джеральдин Фицджералд, Лоуренс Оливье, Майлз Мандер, Сесил Келлауэй, Хью Уильямс
Роли дублировали
Режиссер Уильям Уайлер
Сценарий Бен Хект, Эмили Бронте, Чарльз МакАртур
Продюсер Сэмюэл Голдуин
Композитор Альфред Ньюман
Художник Омар Кайам, Джеймс Басеви, Александр Толубофф
Монтаж Дэниэл Манделл
Оператор Грегг Толанд
Участники съемочного процесса Сэм Харрис, Эрик Вилтон, Джон Хьюстон, Дэвид Нивен, Лео Г. Кэррол, Вернон Даунинг, Мерл Оберон, Дональд Крисп, Альфред Ньюман, Флора Робсон, Рекс Доунинг, Джеральдин Фицджералд, Лоуренс Оливье, Майлз Мандер, Сесил Келлауэй, Питер Гоуланд, Омар Кайам, Сесил Хэмпфри, Томми Мартин, Джулия Херон, Бен Хект, Джеймс Басеви, Уильям Уайлер, Дуглас Скотт, Харольд Энтвистл, Грегг Толанд, Сюзанна Лич, Ромэйн Кэллэндер, Фрэнк Бенсон, Эмили Бронте, Чарльз МакАртур, Хелена Грант, Хью Уильямс, Дэниэл Манделл, Уильям Стеллинг, Schuyler Standish, Сэмюэл Голдуин, Александр Толубофф, Сарита Вутон, Ванда Ландовска, Элис Элерс

Премии фильма

  • Оскар, 1940 год (us) - Лучший фильм
    Лучшая мужская роль (Лоуренс Оливье)
    Лучшая женская роль второго плана (Джеральдин Фицджералд)
    Лучший режиссер (Уильям Уайлер)
    Лучший адаптированный сценарий
    Лучшая работа художника
    Лучший оригинальный саундтрек<

Страны производства фильма

  • США (24 марта 1939) - 0
  • США (7 апреля 1939) - 0
  • США (13 апреля 1939) - 0
  • Франция (3 мая 1939) - 0
  • Мексика (10 июня 1939) - 0
  • Аргентина (6 июля 1939) - 0
  • Дания (11 октября 1939) - 0
  • Швеция (4 ноября 1939) - 0
  • Австралия (21 декабря 1939) - 0
  • Португалия (28 октября 1940) - 0
  • Италия (22 декабря 1945) - 0
  • Нидерланды (24 октября 1947) - 0
  • Франция (21 января 1948) - 0
  • Германия (ФРГ) (28 июля 1950) - 0
  • Япония (9 декабря 1950) - 0
  • Гонконг (16 июля 1953) - 0
  • Финляндия (30 сентября 1955) - 0
  • Дания (21 мая 1956) - 0
  • Португалия (13 октября 1978) - 0
  • Германия (21 мая 1992) - 0

Участники съемочного процесса

Тэги фильма

Алкоголизм, Англия, Бегство, Безответная любовь, Брак по расчету, Британец, Вылечивание, Горе, Депрессия, Дети, Долг, Домработница, Клавесин, Классовое различие, Классовые различия, Красивая женщина, Любовное соперничество, Любовь, Любовь детства, Мавры, Медик, Меланхолия, Месть, Музыка к фильму в исполнении оркестра, Навязчивая любовь, Невестка / Золовка / Свояченица, Обреченная любовь, Особняк, Отношения брата и сестры, Отношения мужчины и женщины, Пневмония, По мотивам романа, Подкидыш, Подъем человека в воздух, Помощник конюха, Пренебрежение вниманием к жене, Привидение, Проклятие, Ревность, Свадьба, Семейные отношения, Слуга, Смерть, Снежная буря, Собака, Страсть, Судья, Темный герой, Трагическая любовь, Укус собаки, Усыновление, Ухаживание, Флешбэк, Фокусировка для большей глубины резкости, Цыган(ка)

Рецензии пользователей

Оценка 3
Заголовок
Текст реценизии Наивно-романтичная любовная мелодрамма в духе «Унесённых ветром» с красавицей Мерл Оберон и Лоуренсом Оливье. Что сказать… типично женский фильм про взаимную любовь девушки и юноши, препятствием которой служит их социальное неравенство. Скрытые обиды, затаённые чувства, пылкие признания и слёзы — всё это здесь присутствует. Но такая откровенно женская композиция, как известно, на большого любителя. Да и концовка, мягко говоря, «притянута за уши». Диалоги средние, без какой-либо претензии на глубину. Смотреть было бы скучно, если бы не Мерл Оберон. Чрезвычайно симпатичная девушка. Была. Да и Оливье уже почти двадцать лет не с нами. Фильм то аж 1939-го года.
Оценка 1
Заголовок Мастер-класс по режиссуре от Уильяма Уайлера с сэром Лоуренсом Оливье
Текст реценизии Уильям Уайлер продемонстрировал настоящий мастер-класс в вопросе экранизации классики. Произведения Эмилии Бронте представляются мне весьма сложными для кино-экранизаций. В них много второстепенных персонажей и еще больше сюжетных линий. В силу этого обстоятельства не удивительно, что по Бронте часто снимаются мини-сериалы, которые включают в себя все детали ее романов.

Уильям Уайлер несмотря на все сложности, решил сконцентрироваться на истории любви двух героев — Хитклиффа и Кэти. Начав повествование с детства героев, режиссер несмотря на небольшой хронометраж расскажет нам о всех важных точках в их жизни.

На мой взгляд, получилось весьма незаурядное авторское видение классического романа. Уайлер снял множество красивых сцен — начиная от знакомства двух детей с Грозовым перевалом до последних десяти минут фильма, которые мне показались очень эффектными и запоминающимися. Последние кадры двух призраков идущих по перевалу — это настоящая классика истории кино.

Еще одно важное достижение Уайлера в том, что он «нейтрализовал» обаятельную харизму Дэвида Нивена. Нивен играет в картине важную второстепенную роль, и делает это очень точно. Его герой получается сдержанным, сухим и чопорным. Я не заметил в фильме даже его знаменитой улыбки, благодаря этому мы получили интереснейшую актерскую работу Нивена, которая прекрасно дополнила фильм.

Если же обсуждать актерскую игру, то и Лоуренс Оливье и Мерл Оберон в полнйо мере вписываются в созданный Уайлером мир. Конечно, сейчас мне Хитклифф видится персонажем более эмоциональным и нервным. Конечно же для такой роли куда более подходили молодые Рейф Файнс или Тимоти Далтон. Другое дело, что Оливье ни в коем случае нельзя обвинять в слабой игре. Он играл персонажа, который, как мне видится, ему был эмоционально чужд, и сыграл его хорошо. Однако, смотря за работой Оливье я ни на минуту не забывал о том, что это фильм, а передо мной известный актер.

В итоге: заслуживающая внимания экранизация Бронте. Главное внимание я бы уделил прекрасной режиссуре Уайлера, а вовсе не актерским работам известных Оливье и Мерл Оберон. Последние десять минут фильма сняты на высочайшем режиссерском уровне

7 из 10
Оценка 1
Заголовок далеко от книги
Текст реценизии Очень важно, что упущено 3 сюжетные линии: жены Хиндли, Гэртона и Кэтрин (дочь Кэти). Это в большой степени влияет на восприятие не только самого Хитклиффа (герой выглядит менее жестоким и мстительным, нежели он описан в романе), но и Хиндли (Хиндли кажется жертвой зрителю, не в полной мере знающим его прежнее поведение по отношению к Хитклиффу и его отношение к сыну, который должен был быть упомянут в экранизации), а также Эдгара (режиссер представляет зрителю высокомерного и слишком гордого помещика, вместо заботливого мужа и любящего отца).

Любовь Кэти, несмотря на всю красоту самой героини, кажется мне фальшивой. Девушка не должна была быть такой жестокой и эгоистичной. Все-таки она никогда не забывала Хитклиффа и никогда навсегда не предавалась прелестям светской жизни. Но это лишь мое мнение.

Таким образом, фильм принимает некий иной смысл, нежели смысл романа Эмили Бронте. Я бы не сказала, что такое отступление губительно для сюжета и главной идеи, однако фильм для меня существует как будто отдельно от книги. Возможно, время, когда он был снят, повлияло но уподобление его обыденным романтичным историям с любовниками, которые не могут быть вместе по причине разности их социального положения. Книга совсем не такая. Советую всем прочитать *печатный вариант*. Тогда никакой фильм нельзя будет поставить в сравнение…)

6 из 10.
Оценка 3
Заголовок «Грозовые перевалы». Часть I. Погребенные в вереске
Текст реценизии Этот фильм — из тех, что обещают многое, причем не только громкими именами в титрах, но и первыми же кадрами. Заблудившийся в метели путник, угрюмый голос, размеренно вещающий о событиях столетней давности, о мрачном и одиноком доме, затерявшемся в вересковых пустошах… Распахнутая дверь. Бегущие навстречу псы. Грозовой перевал.

Визуальная часть и дальше будет на высоте. Поклонники Эмили Бронте почувствуют себя почти как дома, настолько узнаваемы декорации картины. Вот, гостиная Перевала: низкие потолки, глубокие кресла, огонь в камине и свернувшиеся на полу псы. Некогда приют счастливой семьи, а теперь — сиротливое логово, хмурое и мрачное, как и его хозяин. Вот, мыза «Скворцы»: простор и свет, зеркала, прихотливые завитушки мебели, нарядные гости. Две вселенные, которым вот-вот предстоит столкнуться в угоду тщеславию Кэти Эрншо… Но чем дальше движется повествование, тем очевиднее, что это какой-то другой «Грозовой перевал»: приглаженный, лощеный и подчеркнуто красивый. Неистовый почти болезненный накал страстей, отличающий книгу, ее бурные сцены, проклятия, надрыв и сумасшествие то ли оказались создателям не под силу, то ли вообще отпугнули их. Моментами влияние источника еще заметно как, например, в великолепной сцене, когда пьяный Хиндли угрожает Хитклифу пистолетом, или в забавно-тревожных монологах глупенькой Изабеллы Линтон. Но в основном перед нами — просто слова. Красивые пустые фразы, выдернутые из книги ли, сочиненные ли сценаристами, но равно лишенные внутреннего содержания: неистового разрушительного чувства.

Подкачал и выбор актеров. Мерл Оберон еще вполне терпима, а местами и хороша, хотя видно, что ее Кэти лучше всего чувствует себя не среди раз двести упомянутого в фильме вереска, а в уютном маленьком раю штамбовых роз и вышитых крестиком ангелов. Но вот Лоуренс Оливье… При всей моей глубокой любви, он никаким боком не Хитклиф и номинация за эту роль на Оскара поистине поразительна. Для удачного вхождения в роль ему не хватает силы, энергии, страсти. Герой Оливье чем-то похож на его же Максима де Винтера из «Ребекки»: красив и харизматичен, но так спокоен, так замкнут, так холоден. Образ отразился и на сюжете. Благообразного Хитклифа невозможно представить за попойками и картами? Вычеркнем это. Фанатки вознегодуют при виде жестокого обхождения с Изабеллой? И этот эпизод — вон. И т. д., и т. п., пока Хитклиф не начинает казаться вполне приличным джентльменом, а эпитеты типа «чудовище» — бредом ревнивой женщины… У меня даже есть подозрение, что скомканным слезливо-душещипательным финалом мы тоже обязаны сэру Лоуренсу. При менее вольном обращении с первоисточником пришлось бы показать, как этот высокий безмятежный лоб с размаху врезается в дерево. Однако представить столь сдержанного господина за таким глупым занятием — никакой фантазии не хватит.

ИТОГ: Красивый, в каком-то смысле даже эталонный фильм, но более чем посредственная экранизация, за исключением отрывка про детство главных героев напрочь лишенная духа и атмосферы романа. Смотреть стóит, но больше для самообразования, чем для подлинного удовольствия. Последнее получат разве что ценители классической мелодрамы.

6,5 из 10


P.S.: Это — первая рецензия из цикла отзывов на различные экранизации «Грозового перевала». Что называется, продолжение следует.
Оценка 1
Заголовок Красивый «Грозовой Перевал»
Текст реценизии Эта экранизация довольно сильно отличается от романа. Причем это различия не только в сюжете, но и в самой обстановке, в характерах героев. Герои чересчур романтизированы.

Но если на время забыть о романе и воспринимать этот фильм просто как красивую историю любви, он покажется далеко не плохим. Причем красота здесь присутствует всюду. Это и декорации, и наряды героинь, и музыка, и танцы, а уж о красивом дуэте Мерл Оберон и Лоуренса Оливье можно и не говорить!

7 из 10
Оценка 1
Заголовок
Текст реценизии Сразу о плохом: в русскоязычном варианте у этого фильма ужасный одноголосный перевод, — с растягиванием гласных, произношением «в нос» и прочими прелестями. Я не теряю надежды найти оригинальную версию. Вас к этому, впрочем, отнюдь не пытаюсь приобщить.

С чем сравнить. Больше всего просмотр — особенно вначале — напоминал то, как люди обращаются со старыми книгами: бережно переворачивают страницы, досадуют по поводу истлевших частей, смахивают с пальцев пыль. Я не скажу, что экранизация лучшая, — нет. Первые пол часа мне твердо хотелось возвести на пьедестал первенства ту самую, 1992-го года, с Файнсом и Жюльет Бинош. Теперь желание сравнивать на предмет лучше/хуже исчезло вовсе.

Да, Кэтрин сделали чрезвычайно взыскательной особой, Хитклифа — слишком добрым, а саму историю — слишком быстрой и сентиментальной. Исчезла Фрэнсиз, вследствие чего исчез и Гэртон. В общем, Эмили Бронте не одобрила бы.

Но там есть красивый Лоуренс Оливье. Нет, не так: очень красивый Лоуренс Оливье. И, кажется, ничего не изменилось бы, сыграй роль Кэтрин Вивьен Ли, которую он так настойчиво прочил на эту и несколько последующих ролей. Фильм от этого, возможно, только выиграл бы.

А все-таки, спустя сколько-то там часов после просмотра, прихожу к мысли, что экранизация мне нравится. Вопреки тому, что настоящей она становится только во второй половине; вопреки кодексу Уильяма Гейтса, перепахавшему оригинальный сюжет в указанном выше направлении, и мизантропу — переводчику (которого все не могу забыть, н-да).

Потому что они очень красивы, — эти двое. В некоторых случаях этого хватает.

7 из 10
Оценка 1
Заголовок Голливудский стандарт
Текст реценизии Как бы не хотелось верить в миф о Чистом Искусстве, понятие «Имя» в нем значило (да и сейчас значит!) очень многое. Так, например, сложно поверить, что Уильяму Уайлеру, режиссеру, без сомнения превосходному, очень нравился оригинальный роман Эмили Бронте. По крайней мере, сложно объяснить как-то иначе, этим и попыткой угодить Голливуду первой половины прошлого века, переделку завуалированной романической драмы, классики XIX века в банальную мелодраму, снять которую можно было преспокойнейшим образом, даже не раскошеливаясь на авторские права.

Впрочем, утрирую, ведь сюжетно от оригинального романа здесь куда больше, чем могло показаться, но напрочь убитая атмосфера первоисточника заставляет говорить о фильме, как об очень дурной экранизации.

Итак, на деле же сюжет претерпел такие изменения: изящно обрублена вся вторая половина романа путем выкидывания из нее всех детей главных героев. Сосредоточено действие вокруг отношений Хитклифа и Кэтрин Эрншо, даже не просто отношений, а страстной любви, пусть по большей части и платонической. Появилась целая гора, в прямом смысле, мелодраматического символизма.

Сюжет, в принципе, передан дословно, некоторые диалоги выписаны фактически из книжки, с небольшими вкраплениями голливудской отсебятины, призванной накалить уровень любовных чувств героев до предела. В итоге получилась неразделенная история любви знатной девушки и приемыша-оборванца.

Актеры хороши, если простить им, что играли они малость не то — вообще замечательные. Лоуренс Оливье великолепно сыграл страстного любовника, человека с каменным сердцем, которое только и ждет, чтобы его растопила любимая. Да, именно это сделали из Хитклифа. И даже когда в его сторону летят обвинения «злодей», «человек с черным сердцем», не особенно ясно, чем этот практически святой человек в исполнении Оливье смог их навлечь на себя. Его преображение здесь скорее превращение из гадкого утенка в прекрасного лебедя, чем из замкнутого мальчишки в жестокосердного тирана. Кстати, соперничество ему составил не менее обаятельный Дэвид Нивен в роли Эдгара Линтона, что практически уравнивает шансы обоих джентльменов на сердце красавицы. Хороши и актрисы, причем тут как нельзя лучше подойдет именно слово «хороши».

Итог: очень хороший пример того, как классическую драму можно перелопатить в банальнейшую мелодраму, даже при сохранении основной сюжетной концепции. Впрочем, имя Эмили Бронте и таких прекрасных актеров, как Оливье и Нивен вряд ли дадут одному из ранних фильмов Уайлера утонуть в пучине безвестия.
Оценка 2
Заголовок
Текст реценизии Честно говоря, ожидала от этого фильма большего. Прочитав роман «Грозовой перевал» я просто влюбилась в него. Как интересно наблюдать за судьбами персонажей…

Не могу сказать это же про эту экранизацию.

1) Она не полная. Едва ли наберется половина описанного в романе.
2) Создатели фильма не совсем передали чувства персонажей, их сущности. Некоторые персонажи вообще не такие, какие они описаны в замечательном романе Эмилии Броне.

В целом, по-моему, этот фильм заслуживает оценки

5 из 10
Оценка 1
Заголовок Ты позвала меня. Я услышал твой голос из-за океана.
Текст реценизии Что делать такому зрителю, как я? То есть тому, кто с книгой знаком, но не попал под ее влияние и так и не смог проникнуться переживаниями Кэтрин и наречь Хитклиффа самым романтическим героем всех времен. Наверное, поэтому я не буду с книгой наперевес доказывать, что экранизация не вполне точна. На то она и экранизация, чтобы быть результатом взгляда режиссера на роман. Потому я особенно ценю творение Уильяма Уайлера, великого волшебника Голливуда, сумевшего подарить мне сказку, сделанную из книги Эмили Бронте.

И Уайлер не был бы мастером романтических фильмов, если бы не снял фильм именно так. Он оставил только тех героев, которые действительно несли смысловую нагрузку, что сделало саму историю гораздо мягче. Он свел на нет кровную месть, забыл про кучу грехов Хитклиффа, наделил всю картину настоящей романтикой. Под его чутким руководством «Грозовой перевал» стал историей любви, а не мести. Его черно-белая романтика очаровывает, заставляя забыть о тех мрачных и ужасных картинах, которыми запоминается роман.

Изменяя историю, он меняет и героев. Кэтрин становится более спокойной и более похожей на леди. Она может быть на удивление здравомыслящей, чем не грешила книжная Кэтти. Очаровательная Мерл Оберон, кто знает, может быть стала лучше Вивьен Ли, которой так хотелось заполучить эту роль. Что же касается Хитклиффа… Он был стержнем романа и остался им в фильме. На истории его страстной, непобедимой любви зиждется весь эмоциональный накал, который способен испытать зритель. Конечно, сэр Лоуренс Оливье отнюдь не похож на того героя, что писала Бронте. Он джентльмен по всему своему виду. Джентльмен, которому просто не хватает приличного костюма. И когда Хитклифф во фраке появляется в бальной зале, это сэр Лоуренс привлекает к себе все взоры. В нем приглушена безрассудная порывистость и слепая ярость. Он мягок с Кэтрин, настолько мягок, насколько вообще мне доводилось видеть это качество у киношных Хитклиффов. Сэр Лоуренс превращает его в романтически отвергнутого возлюбленного, циничного, холодного, но страстного и нежного. Вот тут поклонники книги начинают протестовать, а я говорю браво сэру Лоуренсу и практически вижу, как стоило дать за эту роль Оскар.

Прекрасная музыка Альфреда Ньюмана и восхитительные вересковые пустоши только дополнят историю удивительной любви, которую для нас рассказывает маэстро Уайлдер. За более чем семьдесят лет ее черно-белое очарование не угасло. Может быть, потому, что все в ней есть для того, чтобы миллионы видели здесь самую романтическую историю о любви мужчины и женщины.

10 из 10
Оценка 1
Заголовок «Ветра неистовство, вереск в смятенье, лунная, звёздная полночь горит;… Дух покидает своё заточенье — путы срывает, оковы крушит».
Текст реценизии «Мне тем светлее, чем дальше прочь увожу мою душу из плоти в ночь…»

Трудно пересчитать сколько раз экранизировался этот, воистину кажущийся бессмертным, роман Эмили Бронте. Каждый режиссёр чувствовал книгу по-своему, по-своему и снимал, выделяя те моменты, которые ему показались наиболее важными. А поскольку эти самые «важные моменты» весьма разнятся в разных версиях, сравнивать экранизации я не стану. Поговорим лучше о нашем фильме. «Урезан, изменён, но прекрасен».- так бы я его описала.

Когда я увидела, что главную роль играет Лоуренс Оливье, я признаться достаточно удивилась. Не могла я себе представить его, такого аристократичного, невероятно красивого в роли неопрятного дикого и немного угловатого цыганёнка Хитклифа. Однако он предстал именно таким, только более красивым, что придавало лишь большую энергию зрительскому переживанию и сочувствию любви главных героев.

«О жизнь — как страшно было в ней
Зреть лицемерье, фальшь, разврат;
Бежать в себя и — что страшней —
В себе найти весь этот ад».


Вообще, если присмотреться, то Хитклиф сильно изменился в своей киноверсии не только внешне, но и внутренне. Он стал более мягок, значительно менее жесток и в какой-то мере даже добр. Такой ли уж большой это недостаток?! Не думаю. И вообще, многие осуждают Хитклифа за дьявольский характер, за излишнюю мстительность и жестокость. Но разве он в этом виноват? Сам ли он хотел таким стать или таким всё-таки сделала его среда, окружающие его люди?! То, что он делал, это не жестокость и не месть, это кровавые слёзы смертельно раненого растоптанного всеми сердца и навеки искалеченной души изначально прекрасного человека.

Что погубило Кэти? Гордость. Что погубило их счастье? Чувство, как ни парадоксально. Я думаю, когда одолевающее людей чувство настолько сильно, то оно всё и всех сметает на своём пути, включая своего обладателя. Это маниакальное стремление выйти за слишком узкие рамки, поставленные жизнью, стремление обрести свободу в чём-то вечном и нерушимом. Если это и было целью, то цель наверное достигнута и счастье найдено. Единенье душ выше единенья тел, считал автор, хотя сама идея выглядит весьма сомнительно.

«Но чистый свет, что мной ловим

Так жадно, так давно храним —
Твой свет, преобразивший прах,
Один со мной на всех путях».


Исчезли многие персонажи, например Кейт и Гэртон, но этого особо не чувствовалось. Ибо главными героями романа являются Кэтрин и Хитклиф, а не эти молодые герои, которые в свою очередь служили неким средством для придания книге большей драматичности и, дорисовавшее портреты главных героев. Но в этой экранизации драмы было достаточно, а дорисовывать образы не было необходимости.

Могу добавить, что ч/б съёмки чудесные, костюмы красивые, интерьеры соответствующие, виды впечатляющие, а игра актёров на высоте. Фильм как собственно и книга ставит много различных вопросов, на которых нет ответа, но над которыми хочется и надо подумать.

Кстати, одноголосый перевод у фильма просто чудовищный, что изрядно раздражает нейроны, и только едва уловимая английская речь и интонация как-то спасают ситуацию. Но смотреть всё равно стоит, несмотря на или даже вопреки.

«И с облегченьем дом вздохнул,
Когда он плащ свой запахнул
И страшный взгляд прикрыл полой —
Как пламя затушил золой».