Англичанин, который поднялся на холм, но спустился с горы (1995)
The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995) 18+
![Англичанин, который поднялся на холм, но спустился с горы Англичанин, который поднялся на холм, но спустился с горы](/img/films/3/3/1364926283_16546.jpg)
О фильме
Двое англичан приезжают в 1917-ом году в уэльсскую деревушку в качестве картографов и наталкиваются на местный холм Финон-гавр, которому не хватает всего 16 футов, чтобы стать горой на карте. В Англии если высота не менее 1000 футов, то это гора, а если менее 1000 футов, это холм. Недовольные и эксцентричные жители деревни требуют перемерить гору, но упрямые картографы этого делать не желают. Тогда местные пускаются на хитрость, решая нарастить холм землей с местных полей
Подробная информация
Слоган | A romantic comedy about a town that wouldn't give up. A man who couldn't get out. And the mountain that brought them together. |
Страна | Великобритания |
Жанр | драма, комедия |
Бюджет | |
Сборы в США | $10 904 930 |
Сборы в мире | |
Сборы в России | |
dvd_usa | |
Премьера в мире | 12 мая 1995 |
Премьера в России | |
Релиз на DVD | |
Релиз на Blu-ray | |
Ограничение по возрасту | 0 |
Ограничение по возрасту | |
MPAA | рекомендуется присутствие родителей |
mpaa | PG |
Время | 99 мин. / 01:39 |
Рейтинг Кинопоиска | 7.515 / 285 |
Рейтинг IMDB | 6.40 / 9 484 |
Рейтинг мировых критиков | 58 |
Рейтинг российских критиков | |
Интересные факты съемочного процесса | |
В главных ролях | Кеннет Гриффит, Иэн Харт, Тудор Вон, Хью Вон, Иэн МакНис, Роберт Блайт, Роберт Пью, Колм Мини, Хью Грант, Тара Фитцджеральд |
Роли дублировали | |
Режиссер | Кристофер Монгер |
Сценарий | Айвор Монгер, Кристофер Монгер |
Продюсер | Сэлли Хиббин, Роберт Джонс, Сара Кертис |
Композитор | Стивен Эндельман |
Художник | Крис Лоу, Чарльз Гаррад, Джэнти Йэтс |
Монтаж | Дэвид Мартин |
Оператор | Вернон Лэйтон |
Участники съемочного процесса | Боб Вайнштейн, Кеннет Гриффит, Крис Лоу, Вернон Лэйтон, Лиз Гриффитс, Иэн Харт, Харви Вайнштейн, Николас МакГохи, Чарльз Гаррад, Тудор Вон, Хью Вон, Мэйси МакНайс, Скотт Мейтленд, Иэн МакНис, Роберт Блайт, Лиза Пэлфри, Сэлли Хиббин, Дэвид Ллойд Мередит, Гарфилд Морган, Роберт Пью, Пол Сарони, Дэвид Мартин, Стивен Эндельман, Роберт Джонс, Сара Кертис, Бэрри Фой, Колм Мини, Хью Грант, Хауэлл Эванс, Джэнти Йэтс, Тара Фитцджеральд, Июэн Риз, Дэфидд Вин Робертс, Айвор Монгер, Анвен Уильямс, Гарри Кречмер, Джек Уолтерс, Кристофер Монгер, Фрезер Кейнс |
Премии фильма
- ММКФ, 1995 год (ru) - Приз за лучший фильм - Золотой «Святой Георгий»
Страны производства фильма
- Франция (Май 1995) - 0
- США (12 мая 1995) - 2
- Великобритания (4 августа 1995) - 0
- Ирландия (4 августа 1995) - 0
- Австралия (26 октября 1995) - 0
- Корея Южная (4 ноября 1995) - 0
- Дания (17 ноября 1995) - 0
- Норвегия (26 декабря 1995) - 0
- Испания (2 января 1996) - 300
- Португалия (5 января 1996) - 0
- Венгрия (11 января 1996) - 0
- Германия (11 января 1996) - 0
- Франция (17 января 1996) - 0
- Швеция (19 января 1996) - 0
- Бельгия (24 января 1996) - 0
- Финляндия (15 марта 1996) - 0
- Греция (3 мая 1996) - 0
- Япония (11 мая 1996) - 0
Участники съемочного процесса
- Режиссер - Кристофер Монгер (Christopher Monger)
- Актеры Reginald Anson - Хью Грант (Hugh Grant)
- Актеры Elizabeth aka Betty from Cardiff - Тара Фитцджеральд (Tara Fitzgerald)
- Актеры Morgan the Goat - Колм Мини (Colm Meaney)
- Актеры George Garrad - Иэн МакНис (Ian McNeice)
- Актеры Johnny Shellshocked, (Jones) - Иэн Харт (Ian Hart)
- Актеры Reverend Jones - Кеннет Гриффит (Kenneth Griffith)
- Актеры Thomas Twp - Тудор Вон (Tudor Vaughan)
- Актеры Thomas Twp Too - Хью Вон (Hugh Vaughan)
- Актеры Williams the Petroleum - Роберт Пью (Robert Pugh)
- Актеры Ivor - Роберт Блайт (Robert Blythe)
- Актеры Davies the School - Гарфилд Морган (Garfield Morgan)
- Актеры Blod Jones - Лиза Пэлфри (Lisa Palfrey)
- Актеры Tommy Twostroke - Дэфидд Вин Робертс (Dafydd Wyn Roberts)
- Актеры Sgt. Thomas - Июэн Риз (Ieuan Rhys)
- Актеры Mavis - Анвен Уильямс (Anwen Williams)
- Актеры Jones the JP - Дэвид Ллойд Мередит (David Lloyd Meredith)
- Актеры Evans the End of the World - Фрезер Кейнс (Fraser Cains)
- Актеры Grandfather - Джек Уолтерс (Jack Walters)
- Актеры Young Boy - Гарри Кречмер (Harry Kretchmer)
- Актеры Thomas the Trains - Хауэлл Эванс (Howell Evans)
- Актеры Girl in classroom - Мэйси МакНайс (Maisie McNeice)
- Актеры Opening and Closing Narration, озвучка - Николас МакГохи (Nicholas McGaughey)
- Актеры Welsh Man #4, в титрах не указан - Бэрри Фой (Barry Foy)
- Продюсеры - Сара Кертис (Sarah Curtis)
- Продюсеры исполнительный продюсер - Сэлли Хиббин (Sally Hibbin)
- Продюсеры исполнительный продюсер - Роберт Джонс (Robert Jones)
- Продюсеры ассоциированный продюсер - Скотт Мейтленд (Scott Maitland)
- Продюсеры ассоциированный продюсер - Пол Сарони (Paul Sarony)
- Продюсеры исполнительный продюсер - Боб Вайнштейн (Bob Weinstein)
- Продюсеры исполнительный продюсер - Харви Вайнштейн (Harvey Weinstein)
- Сценаристы - Кристофер Монгер (Christopher Monger)
- Сценаристы рассказ - Айвор Монгер (Ivor Monger)
- Оператор - Вернон Лэйтон (Vernon Layton)
- Композитор - Стивен Эндельман (Stephen Endelman)
- Художники постановщик - Чарльз Гаррад (Charles Garrad)
- Художники - Крис Лоу (Chris Lowe)
- Художники по костюмам - Джэнти Йэтс (Janty Yates)
- Художники по декорациям - Лиз Гриффитс (Liz Griffiths)
- Монтажер - Дэвид Мартин (David Martin)
Тэги фильма
1910-е, Бабник, Бармен, Военная экономика, Военный невроз, Военный офицер, География, Гора, Городская встреча, Грязь, Держать пари, Длинное оригинальное название, Ливень с ураганом, Маленькое сообщество, Научная экспедиция, Обман, Обязательство, Оригинальное название, сказанное персонажем, Основано на реальных событиях, Паб, Пари, Первая мировая война, По мотивам романа, Повествование флешбэками, Преподобный (титул священника), Рассказывание истории, Священник, Смерть, Спущенная шина, Тыл, Угольная промышленность, Уэльс, Уэльсец, Холм
Рецензии пользователей
Оценка | 1 |
Заголовок | |
Текст реценизии | «Ну и названьице, создатели, видать, и не слыхивали поговорку про «краткость сестра таланта» наверняка скажут те, кто впервые его (название) увидят. И действительно, если длинные именования некоторых других лент обычно ещё хоть как-то обуславливаются (к примеру, название фильма «The Wind That Shakes the Barley», в русском прокате «Ветер, который качает вереск», это название одной из видных ирландских баллад, которая соотносится с духом фильма), то в данном случае это исключительно причуда создателей. Впрочем, почему фильм называется именно так, нам объясняют ещё в самом начале картины: «По какой-то странной причине в Уэльсе имеет место большой дефицит имён, почти каждый Уильямс, Джонс или Эванс. Чтобы избежать путаницы, уэльцы часто добавляют к имени человека род его занятий. Например, был Уильямс Бензин, или Уильямс Смерть, был Джонс Бутылка, и Джонс Гигантская Капуста. И это помогало людям передать информацию о хобби человека или его личных качествах Но вот только в 10 лет я спросил своего дедушку о человеке с самым длинным и самым загадочным именем из всех Англичанин, Который Поднялся На Холм, Но Спустился С Горы». Жанр определяется как комедия и мелодрама пожалуй, из всех конкретных жанров эти действительно самые подходящие. Но одновременно они же могут и сбить с толку потенциального зрителя, особенно современного и не привыкшего к неторопливости британского кино. К особенностям данного фильма можно отнести его местечковость, как в узком, так и в широком понимании этого слова (всё действие происходит в одной маленькой деревушке, и то даже в ней нам показывается буквально с пяток помещений, т. е. выбор планов совсем не велик), уже обозначенную чисто британскую неторопливость вкупе с британским юмором, и, разумеется, то, как, казалось бы, незначительные события в рамках небольшой общины людей раздувают до эпического, как это называют сами жители деревни, действа. Ко всему этому стоит добавить живописные виды Уэльса, на которых довольно часто делается акцент, и великолепное музыкальное сопровождение, которое наверняка придётся по душе многим кельтоманам. На выходе получаем этакий исторический эпос в миниатюре, в меру сатиричный, в меру ироничный, совершенно лишенный так называемого «экшена», но бурлящий верой, причудами и решимостью показанных в нём людей, а заодно, что немаловажно, очень-очень атмосферный и уютный. Где можно и посмеяться, и полюбоваться, и даже всплакнуть при желании. Сабжевый фильм никак нельзя отнести к разряду так называемого «другого кино» очень уж он прост и незатейлив, но и к фильмам «для масс» его не отнести. Да и вообще, на первый взгляд может показаться, что «Англичанин » ни о чем. И в самом деле, ну что за чушь жителям деревни не понравилось, что их гору будут называть холмом. Однако лучше всего на это ответит цитата из фильма: «Всё это волнение, всё это беспокойство и из-за чего? Холм это или гора? Может быть, где-то ещё это и не имело бы такого значения, но только не в Уэльсе. Египтяне строили свои пирамиды, греки строили свои храмы. Мы не делали всего этого, потому что у нас были горы да, Уэльс был создан горами. Где начинаются горы там начинается Уэльс. Если это не гора, тогда Ансен (один из англичан-картографов прим. Анник Миц) может с таким же успехом передвинуть границы на своей карте и причислить всех нас к Англии не дай Бог.» «Может быть, всё было бы по-другому, если бы не было войны, но это был 1917 год, и люди были истощены потерями Как мы сможем смотреть в глаза тем, кто выжил и, вернувшись домой, не обнаружил горы. Пока они там сражались с немцами, мы потеряли нашу гору англичанам. Наша деревня была почти уничтожена, и теперь они забирали нашу гору, нашу уэльскую сущность.» Резюмируя, лично я так охарактеризую, кому следует смотреть этот фильм: людям с поэтичной душой и знающим, что значит фраза «Главное не слово, а что за ним стоит», любителям природы Британских островов и тонкого британского юмора. Ну и уэльцам, наверное. |
Оценка | 1 |
Заголовок | О том, что это «комедия» узнала из рецензии =) |
Текст реценизии | Так, если задуматься, даже не знаю, к какому жанру я бы отнесла данное кино
Бытовая лента? Ироническая сага? Впрочем, возможно тут дело просто в качестве имевшейся у меня записи одноголосый перевод и картинка, смахивающая на VHS-Rip. Ощущение будто видеокассету посмотрела) Меж тем в ленте большое внимание уделяется величественным зеленым пейзажам Уэльса, так что ее, конечно, нужно видеть в хорошем разрешении. Теперь о самом фильме. Впечатление неоднозначное. Как вам сказать? Это очень английское кино. Уютное, атмосферное, с английским юмором. Порой балансирующее между тонкостью и скукой. Оно должно очень сильно «попасть в струю». Ну, то есть, если есть настроение культурно обогатиться и посмеяться над милыми англо-валлийскими шутками, то вперед :) В противном случае время будет потрачено даром и вы неоднократно спросите себя: «Зачем я в это ввязался? Тоска ваш «Англичанин», смертная!» Приведу несколько цитат: - Вы хотите, чтобы я пошел сказал им? - Прекрасная идея! Конечно, следовало бы мне пойти, но с другой стороны, это прекрасный шанс для вас попрактиковаться в общении с местными жителями может быть когда-нибудь пригодится. - Ну да, конечно. Им наверняка не понравится, а . Из диалога Моргана Козы и местного священника: - Я вижу, что Господь на небе и все мы тут вроде в порядке - Никакого стыда у тебя нет! - Не-а . (охлопывает себя всего) Не помню, где я оставил его?.. - Мистер Морган, между прочим, я подумал.. Что случилось с флагштоком? - Сгнил! - Сгнил? В Уэльсе, да?.. ** Флагшток, меж тем, водрузили на гору Для замеров =) Ну и далее в таком духе) Мимика, голоса, взгляды всё играет роль. Если говорить обо мне мне кино понравилось. Очень забавно было наблюдать за простыми сельскими жителями, сплоченными идеей не дать в обиду свою гору, и идущими на любые уловки, чтобы заставить приезжих англичан перемерять Финен-Гаур. Забавно и в то же время нельзя не признать с восхищением. За то, что они вместе. За то, что поддерживают друг друга. Вряд ли я в ближайшее время буду пересматривать этот фильм, но в будущем я не исключаю такой возможности. Ибо в подобных лентах смысл не в сюжете он прост и незамысловат. Изюминка в обстановке, в истинно английской игре актеров, повторюсь в уюте и атмосферности. За это многое можно простить =) Пускай «экшн» здесь сводится к борьбе людей со стихией (минут 5 из всей ленты), но история ведь не об этом! Посмотреть «Англичанина» как провести вечер в плетеном кресле-качалке, укрывшись пледом, с чашкой вкусного чая и кусочком ароматного рождественского пирога.. Оценка: 7 из 10 |
Оценка | 1 |
Заголовок | С миру по ведру земли |
Текст реценизии | Честно стала смотреть фильм только из-за названия, даже не прочитав аннотацию. Ожидала чего угодно, но только не то, что получила. А получила я сокровище английской сатиры и юмора. Действие разворачивается в начале XX века в Уэльской деревушке, куда приезжают два сотрудника Картографической службы Ее Величества, с целью измерить местную гору для нанесения ее на карту. И в ходе измерений оказывается, что гора вовсе не гора, а холм. Потому как чтобы считаться горой местная возвышенность должна быть не ниже 1000 футов. И не дотянул холм до гордого звания горы всего каких-то 20 футов (ок. 6 метров). Не долго думая, гордые уэльсцы решили холм «дорастить» до горы. Тут и началось самое интересное Если знаете язык, обязательно смотрите в оригинале, потому что переводчики российские (да простят меня оные), я уверена, испортили половину шуток в фильме. Это не американская комедия для легкого просмотра, в которой юмор лежит на поверхности. Чтобы оценить иронию придется подумать. Чего только стоит фраза: «This is my brother, Thomas Twp, and I am Thomas Twp Too. We’ve no learning, and most people say we’re twp. But we’re not so twp as to not know that we’re twp» («Это мой брат Томас-из-Пригорода, а я Томас-из-Пригорода Тоже. Мы не учились в школе, и многие люди говорят, что мы «из пригорода», но мы не настолько из пригорода, чтобы не понимать, что мы из пригорода»). Рекомендую к просмотру любителям английского юмора и молодого Хью Гранта 8) 10 из 10 |