Добро пожаловать на юг (2010)
Benvenuti al sud (2010) 18+
О фильме
Альберто, начальник почтового отделения в городе Брианца, под давлением жены Сильвии, готов сделать все, чтобы получить перевод в Милан. Ради этого он идет на подлог документов. Но трюк не сработал и в качестве наказания он был переведен в небольшой городок в Кампании, который для жителя Северной Италии эквивалентен настоящему кошмару. Однако, пожив в «кошмаре» некоторое время, Альберт открывает для себя неожиданные прелести жизни: любовь коллег, гостеприимство жителей и приобретает нового большого друга, почтальона Маттиа
Подробная информация
Премии фильма
- Европейская киноакадемия, 2011 год (eu) - Приз зрительских симпатий за лучший фильм
Страны производства фильма
- Италия (1 октября 2010) - 4
- Франция (24 ноября 2010) - 0
- США (26 февраля 2011) - 0
- Испания (4 марта 2011) - 0
- Германия (5 мая 2011) - 0
- Португалия (18 августа 2011) - 0
Участники съемочного процесса
- Режиссер - Лука Миньеро (Luca Miniero)
- Актеры Alberto Colombo - Клаудио Бизио (Claudio Bisio)
- Актеры Alberto Colombo - Никита Прозоровский (роль дублирована)
- Актеры Mattia Volpe - Алессандро Сиани (Alessandro Siani)
- Актеры Silvia Colombo - Анджела Финоккьяро (Angela Finocchiaro)
- Актеры Maria - Валентина Лодовини (Valentina Lodovini)
- Актеры Poliziotta - Найке Ривелли (Naike Rivelli)
- Актеры Costabile grande - Джакомо Риццо (Giacomo Rizzo)
- Актеры Costabile piccolo - Нандо Паоне (Nando Paone)
- Актеры Gran Maestro - Теко Селио (Teco Celio)
- Актеры Vigile urbano - Риккардо Дзинна (Riccardo Zinna)
- Актеры signora Volpe - Нундзиа Скьяно (Nunzia Schiano)
- Актеры Signor Scapece - Сальваторе Мистиконе (Salvatore Misticone)
- Актеры Centauro - Франческо Альбанезе (Francesco Albanese)
- Актеры Chicco Colombo - Алессандро Виги (Alessandro Vighi)
- Актеры Mario - Фульвио Фальдзарано (Fulvio Falzarano)
- Актеры - Клара Бинди (Clara Bindi)
- Актеры - Anonio Birillo
- Актеры - Джованни Франзони (Giovanni Franzoni)
- Актеры - Этторе Масса (Ettore Massa)
- Актеры - Giorgio Mazzullo
- Актеры - Франко Равера (Franco Ravera)
- Актеры - Ciro Ruoppo
- Актеры играет саму себя, a singer - Валентина Стелла (Valentina Stella)
- Актеры - Федерико Туччи (Federico Tucci)
- Актеры bit in Post Office, в титрах не указан - Дэни Бун (Dany Boon)
- Продюсеры - Марко Кименц (Marco Chimenz)
- Продюсеры - Франческа Лонгарди (Francesca Longardi)
- Продюсеры - Джованни Стабилини (Giovanni Stabilini)
- Продюсеры - Риккардо Тоцци (Riccardo Tozzi)
- Продюсеры ассоциированный продюсер - Оливер Бербен (Oliver Berben)
- Продюсеры соисполнительный продюсер - Дэни Бун (Dany Boon)
- Продюсеры исполнительный продюсер: Cattleya - Маттео Де Лаурентиис (Matteo De Laurentiis)
- Продюсеры исполнительный продюсер - Джорджо Мальюло (Giorgio Magliulo)
- Продюсеры ассоциированный продюсер - Мартин Московиц (Martin Moszkowicz)
- Режиссер дубляжа - Роман Свириденко
- Актеры дубляжа Alberto Colombo - Никита Прозоровский
- Актеры дубляжа - Дмитрий Филимонов
- Актеры дубляжа - Роман Свириденко
- Актеры дубляжа - Александр Коврижных
- Актеры дубляжа - Александр Воронов
- Актеры дубляжа - Юрий Меншагин
- Актеры дубляжа - Прохор Чеховской
- Актеры дубляжа - Лариса Брохман
- Актеры дубляжа - Ольга Зверева
- Актеры дубляжа - Ирина Гришина
- Сценаристы - Массимо Гаудиозо (Massimo Gaudioso)
- Сценаристы - Дэни Бун (Dany Boon)
- Сценаристы - Александр Шарло (Alexandre Charlot)
- Сценаристы - Франк Манье (Franck Magnier)
- Оператор - Паоло Карнера (Paolo Carnera)
- Композитор - Умберто Скипионе (Umberto Scipione)
- Художники постановщик - Паола Коменчини (Paola Comencini)
- Художники по костюмам - Сону Мишра (Sonoo Mishra)
- Монтажер - Валентина Мариани (Valentina Mariani)
Рецензии пользователей
Оценка | 1 |
Заголовок | а зато мы работаем до 6 |
Текст реценизии | Так я не смеялась уже очень давно! Вот на такие картины как раз хочется ходить в кинотеатр. Тонкий итальянский юмор это просто дикий восторг! Хотя некоторые моменты очень уж напоминают работу почтовых отделений в отдаленных уголках нашей дорогой и НЕОБЪЯТНОЙ. Абсурдная история начальника почтового отделения, недотепы Альберто, который притворившись инвалидом всячески пытается попасть в престижное почтовое отделение в чудном городе Милане. И каково же было его удивление, когда весь обман раскрыт и его посылают в жуткую глубинку, типа нашей деревни, на границе с Украиной, например! Ну что остается делать надо как-то руководить, разбираться в проблемах людей, да вообще начинать жить заново! А точнее как-то пытаться.. жена не довольна, люди говорят на непонятном языке! В общем все как у всех. Большую часть диалогов уже пора растаскивать на цитаты, очень емко, очень смешно, и очень в тему. Особенно понравилось про график работы! Это прям как в моем почтовом отделении: «Обед у нас до 3, зато мы работаем до 6» Для меня «Добро пожаловать на юг» это своего рода русский «День выборов», только тема другая, а так В итоге получилась просто потрясающая комедия, достойная внимания зрителя, даже не знаю, почему я ее не видела раньше. Дорогие зрители, посмотрите, эта комедия достойна вашего внимания 9 из 10 |
Оценка | 1 |
Заголовок | До свидания.. |
Текст реценизии | Легкая итальянская комедия о том, как смотрят на глубинку люди из города, да что происходит с теми, кто попадает под влияние жителей маленьких городков с их мировоззрением и их жизненным положением. Конечно глупая, конечно наивная, но добрая по своей сути и простая по кинематографическим канонам. Самое главное, что показывает дружбу и добросердечность простых людей, когда все открыты друг для друга, а не пытаются скрыться в своих малогабаритных бетонных коробках. Конечно не без минусов, но они всегда присутствуют в таких фильмах, так что ничего сверхъестественного от фильма ждать не стоит, кроме пафоса, да вычурных приколов, глуповатых, но не грубых. 6 из 10 |
Оценка | 3 |
Заголовок | Бобро пожаловать в Италию |
Текст реценизии | Фильм почти полная копия хорошей французской комедии «Бобро пожаловать» (почти относится только к нескольким сценам, но в остальном же они идентичны). Видимо итальянцам очень понравился успех французов и решили адаптировать эту комедию под себя. Однако герои у них серые, без какой-то своей индивидуальности. Да и диалоги почему-то оказались намного слабее (в этом ещё и заслуга переводчиков быть может, а может так было и в оригинале). То, что было смешно во французском фильме, из-за некоторой изменённости почему-то уже казалось не настолько смешным. В общем тому, кто не смотрел «Бобро пожаловать», быть может будет намного интереснее смотреть этот фильм. Но стоит ли? На моё скромное мнение, фильм проигрывает французскому, поэтому я бы рекомендовал начинать именно с французского фильма (если есть конечно же выбор). Да им же и закончить. 6 из 10 (за идею, сценарий и всё что осталось от французского аналога) P.S. И почему-то думается, что поставил бы больше, если бы не видел второй упомянутый фильм. Поэтому данная отзыв можно считать сравнительным между двумя комедиями, которые по праву могут ими называться. |